Cовместимость по знаку зодиака
Cовместимость c селебрити

Узнайте совместимость по знаку зодиака

Статья

Как определить, испытываете ли вы беспокойство, скуку или вельчмерц

верхний предел-лидеров '>

В английском языке есть много слов для обозначения чувств, которые могут возникнуть, когда хороший пристальный взгляд на состояние мира, кажется, выявляет только негативы. Безнадежность, отчаяние, депрессия, уныние, меланхолия, печаль, беспокойство, безутешность, горе, беспокойство… их так много, что вряд ли возникнет необходимость заимствовать что-либо из других языков. Но английский никогда не боится заимствовать слова, которые потеряли бы некоторые тонкости при переводе, ибеспокойство,скука, а такжеWeltschmerzперешли на английский, предложив кое-что дополнительно. У вас есть случай одной из этих завозных болезней? Вот небольшое руководство, которое поможет вам в диагностике.

беспокойство

беспокойствоэто слово страха на немецком, голландском и датском языках. Оно происходит от того же индоевропейского корня (что означает «напряженный, сжатый, болезненный»), который вызвал у нас тоску, беспокойство и гнев. В середине 19 века он стал ассоциироваться с особым видом экзистенциального страха благодаря работам датского философа Сёрена Кьеркегора. Он говорил о типе беспокойства, которое возникает в ответ ни на что конкретное, или в самом чувстве небытия. Это не совсем страх и не то же самое, что беспокойство, а простой факт человеческого состояния, чувство, которое без какой-либо определенной причины нарушает покой и удовлетворение. Это слово было принято в английский язык после того, как Фрейд использовал его как термин для обозначения общей тревоги. Теперь он несет в себе оттенки философских размышлений, смешанных с примесью психоаналитических, клинических потрясений. В то время как тревога и тревога часто взаимозаменяемы, тревога выдвигает на первый план чувство страдания (также присутствующее в тревоге), в то время как тревога выходит на первый план неудовлетворенностью, жалобой на то, как устроен мир.

Вы недовольны и обеспокоены самоанализом, чрезмерно задумываясь по-немецки? У тебя тревога.

Скука

Скукаэто французское слово, обозначающее скуку. Английское словораздражатьпроисходит от заимствования этого слова в начале 13-го века, но оно было заимствовано снова в разгар европейского романтизма 18-го века, когда оно обозначало особый, модный вид скуки, вызванный усталостью от мира. Молодые люди в то время, чувствуя, что обещания Французской революции остались невыполненными, заняли позицию летаргического разочарования, озабоченность фундаментальной пустотой существования. Ничто не имело значения, поэтому ничто не возбуждало страсти. К середине 19 века скука стала ассоциироваться с отчуждением индустриализации и современной жизни. Художники и поэты страдали от этого, и вскоре претензия на скуку стала признаком духовной глубины и чувствительности. Это подразумевало чувство превосходства и самоуважения, идея заключалась в том, что только буржуазные люди, слишком заблуждающиеся или глупые, чтобы видеть основную тщетность любого действия, могли быть счастливы. Теперь, по-английски, хотя это определяется как «чувство усталости и неудовлетворенности», скука также имеет коннотации потворства своим желаниям и европейскому упадку.

Вы устали, так устали от всего, что связано с этим миром и таким, каков он есть? Вы объявляете об этом всем окружающим, медленно вздыхая? Ты скучаешь.

Weltschmerz

WeltschmerzНемецкое слово, означающее «мировая боль», также было придумано в эпоху романтизма и во многих смыслах является немецкой версией скуки. Он описывает усталость от мира, возникающую из-за несоответствия между идеальным образом того, каким должен быть мир, и тем, каков он есть на самом деле. В немецкой философии это отличалось от пессимизма, идеи о том, что в мире больше плохого, чем хорошего, потому что, хотя пессимизм был логическим завершением холодного, рационального философского размышления, weltschmerz был эмоциональной реакцией. Хотя weltschmerz и ennui - довольно близкие синонимы, тоска ставит на первый план вялость, вызванную усталостью от мира (это также может быть термин для более простой скуки), а weltschmerz - на переднем плане боль или печаль. Возможно, в weltschmerz есть более сильное чувство тоски (часть боли состоит в том, что больной действительно хочет, чтобы мир был другим). Кроме того, как английское слово weltschmerz встречается не так часто, как ennui, поэтому у него меньше коннотаций к типу человека. Его очень немецкий звук (это «чм»!) Делает его более серьезным и мрачным, чем тоска.

У вас есть печаль в вашем сердце о мире, который никогда не может быть и разумной обуви? У вас есть weltschmerz.

Эта история была первоначально опубликована в 2016 году и обновлена ​​до 2021 года.