12 тревожных фактов о метаморфозе
верхний предел-лидеров '>Это одна из самых загадочных историй всех времен, с вступительным предложением, не имеющим аналогов во всей литературе. Грегор Замза, коммивояжер, живущий в Праге, однажды утром просыпается от тревожных снов и обнаруживает, что он превратился в - во что, собственно, не ясно, как и в любой ясной интерпретации этого явления.Метаморфозаускользал от читателей на протяжении десятилетий. Давайте взглянем на то, что мы знаем о загадочной новелле Франца Кафки.
1. Мучительные отношения на расстоянии, вдохновляющиеМетаморфоза.
В 1912 году Кафка встретил Феличе Бауэр, знакомую своего друга Макса Брода, на званом обеде в Праге. Вскоре после этого он начал писать Бауэру, который жил в Берлине, и в конце концов писал по два-три письма в день. Переписка была безнадежной - и в значительной степени односторонней. Кафка потребовал подробных отчетов о днях Бауэра, выразил свою любовь к ней и видение их совместного будущего и потребовал, чтобы Бауэр, который в конечном итоге станет его невестой, ответил ему тем же. Однажды утром, лежа в постели, Кафка сказал себе, что не встанет, пока не получит следующее письмо Бауэра. История, как он позже написал ей, начала складываться.
2. Франц Кафка написалМетаморфозаво время работы над другим романом.
Кафке было трудно написать свой первый роман (который он так и не закончил и который был опубликован после его смерти под названиемАмерика). Когда-то вдохновение дляМетаморфозапришел, он ухватился за нее и решил написать быстро, в два-три сеанса. Были задержки - в конце концов, Кафка работал полный рабочий день в страховой компании, - но он все же смог закончить первый набросок за три недели, с середины ноября до начала декабря 1912 года.
3. Потребовалось три года, чтобыМетаморфозабудет опубликован.
24 ноября 1912 года Кафка прочитал отрывок из своей «статьи об ошибках», как он ее назвал, вслух. Они начали говорить о работе, и вскоре издатели проявили интерес. Из-за его озабоченности написанием Бауэра иАмерикаОднако Кафке потребовалось несколько месяцев, чтобы написать новую рукопись. Затем разразилась Первая мировая война, вызвавшая дальнейшие задержки. Наконец, в октябре 1915 года рассказ появился в литературном журнале.Белыелистья, с книгой, напечатанной двумя месяцами позже издателем Куртом Вольфом Верлагом в Лейпциге.
4. Существует множество переводовМетаморфозазнаменитая линия открытия.
На протяжении многих лет переводчики заставляли Грегора Замсу превращаться, среди прочего, в «чудовищного таракана», «огромного клопа» и «большого вредного насекомого». Хотя ученые согласны с тем, что Грегор превращается в своего рода жука, точная энтомология остается загадкой. И это, кажется, намерение Кафки, как немецкое слово, которое он использует для новой формы Грегора,паразиты, предполагает ошибку, паразита и, на древневерхненемецком языке, нечистое животное, непригодное для жертвоприношения.
5. Франц Кафка запретил своему издателю изобразить «насекомое» наМетаморфозаобложка.
Учитывая неоднозначность новой формы Грегора, Кафка утверждал, что его изображение не должно появляться на обложке, как предлагал его издатель. Кафка писал: «Само насекомое рисовать нельзя. Его даже на расстоянии не видно ». Свое желание он исполнил: в первом издании был изображен измученный мужчина в мантии. Последующие выпуски, однако, интерпретировали Грегора во всевозможных жутких, ползающих формах.
6.МетаморфозаЭто довольно забавная история, если задуматься.
С одной стороны, история о человеке, который просыпается и обнаруживает, что он жук, ужасает. С другой стороны, это весело [PDF]. Действительно, как ученые, так и читатели восхищались юмором Кафки, как виселицей, и прозаичной обработкой абсурда и ужаса. Первые страницыМетаморфоза,где Грегор пытается общаться через дверь спальни со своей семьей, которая думает, что он просто ленив, - это старинная комедия по глупости. Как написала переводчик Сьюзан Бернофски: «Я представляю, как Кафка громко смеется, когда читает эту историю своим друзьям».
какие ароматы загадочного взгляда
7. Язык вМетаморфозаполна двояких смыслов и противоречий.
Логика мечты и противоречия изобилуют творчеством Кафки. Мужчина вызван в суд за неназванное преступление; деревенского врача сразу же доставили в дом к больному пациенту, который сказал ему, что хочет, чтобы его оставили только умирать. Эти искажения случаются даже на уровне языка, заставляя переводчиков ломать голову над двойным значением в немецком языке Кафки. ВМетаморфоза, он описывает Грегора, ползающего по стенам своей комнаты, используя глаголползти, что означает «ползать», а также «прятаться». Таким образом, кротость Грегора как мужчины усиливается, даже когда он пытается утвердить свою новую идентичность как насекомое.
8.МетаморфозаМногие интерпретации включают фрейдистскую.
Это интерпретация условий жизни человека, аллегория старения и крик отчаяния в быстро индустриализирующемся обществе. Есть много толкованийМетаморфоза, от странно специфического (все дело в опасности бессонницы) до чего-то напоминающегоПотерянный(все это было просто мечтой!). Существует также теория Фрейда, которая утверждает, что, по сути, книга была способом Кафки отомстить своему властному отцу.
9. Владимир Набоков был большим поклонником и критикомМетаморфоза.
ВЛолитаавтор, в известной лекции он прочитал оМетаморфоза, назвал Кафку «величайшим немецким писателем нашего времени». Набоков был также первоклассным ученым и лепидоптерологом, и он пришел к выводу, что Грегор Замза превратился в крылатого жука. Несмотря на свое почтение, Набоков, мастер слова, не мог устоять перед строчкой, редактирующей рассказ Кафки - или, по крайней мере, ее английскую версию.
что случилось с микрофоном с моими тремя сыновьями
10. Сценические постановкиМетаморфозастали довольно креативными.
Как изобразить человека, который на сцене превращается в гигантское насекомое? В пьесах, операх и даже в балетных постановках использовалось все, от искаженных декораций до анимации и ведер с коричневой слизью. Японская театральная труппа полностью отказалась от мотивов жуков и сделала Грегора роботом.
одиннадцать.Метаморфозабыл в голове у Дэвида Кроненберга, когда он снималМуха.
При написании сценария для классического научно-фантастического фильма ужасов 1986 года Кроненберг не мог не видеть параллели между своей историей, в которой гениальный ученый случайно превращается в гротескного гибрида человека и мухи, и историей Кафки. Во введении к недавнему переводуМетаморфозаКроненберг писал, что думал именно о Кафке, когда писал эту строчку для незадачливого Сета Брандла (которого играет Джефф Голдблюм): «Я насекомое, которое мечтало, что он человек, и любило это. Но теперь сон закончился, и насекомое проснулось ».
12. Бенедикт Камбербэтч читаетМетаморфозана радио BBC.
Можете ли вы представить себе более идеальный голос для такой сюрреалистической истории? ВШерлокактер прочитал повесть целиком, чтобы отметить свое 100-летие. Вы можете найти это здесь.
Для новых фактов о Метаморфоза , а также рассказы о ваших любимых авторах и их работах, посмотрите новую книгу Trini Radio, Любопытный читатель : Литературный сборник романов и романистов , выйдет 25 мая!